Cuchitril Literario

Diciembre 24, 2005

[*] José Santolaya Romero. Ella, él y Salomón.

Archivado en: Teatro — Palimp @ 7:47 pm
          0 votos

Ediciones Alfil, 1966. 79 páginas.
3 personajes. 2 hombres y 1 mujer.

Comedia acartonada

Quizá algún lector se haya fijado que dentro de mi ‘blogroll’ (el antiguo) hay una apartado titulado ‘enlace patrocinado’, y si se toman la molestia de pincharlo, aparecerán en la página web de mis amigos los comediantes de la compañía Nou Titot. Una compañía formada por tres personas y con un encargo muy particular; que les buscara una obra de teatro decente con tres personajes. Por ahora no he tenido excesivo éxito que digamos, pero sigo en la faena.

A causa de esta misión leí la obra que comento ahora, de un autor tan desconocido para mí como para el google. Baste como breve reseña biográfica que nacio en Santa Cecilia (Soria) en 1914, curso sus estudios en Logroño, Burgos y Zaragoza, para después desplazarse a Barcelona. Aquí estrenó esta obra en el teatro Windsor (casualidad) con Lola Herrera, Daniel Dicenta y Juan Velilla.

La comedia nos presenta un triángulo amoroso entre dos hermanos, uno empresario y el otro de profesión ‘ratón de biblioteca’, con una ’señorita de compañía’, amante del primero. La ignorancia de la identidad del rival provocará varias situaciones de enredo que se resuelven en un final feliz donde triunfa el amor y la generosidad.

Escrita con un estilo eficaz y con cierta gracia, no es negarle su calidad afirmar que ha envejecido muy mal. Y si sin duda hizo reir a los Barceloneses de hace cuarenta años, dudo que pudiera hoy arrancar alguna sonrisa. Un nuevo fracaso en mi busca, y una obra recomendable tan solo a arqueólogos teatrales y para públicos de una tercera edad benévolos.

(Un día, un libro 257/365)
Escuchando: Devuelveme los besos. Maluca.

Diciembre 23, 2005

William Shakespeare. El rei Enric IV (segunda parte)

Archivado en: Teatro — Palimp @ 12:42 am
          0 votos

Institut del teatre, 1984. Biblioteca teatral. 158 páginas.
Tit. Or. The second part of King Henry the fourth. Trad. Josep M. de Sagarra.
42 personajes. 38 hombres y 4 mujeres.

ShakespeareReiEnricIV
Transformación real

Se estrenó el mismo año que la anterior. A pesar de la derrota sufrida en Shrewsbury, donde ha muerto Henry Percy, las fuerzas rebeldes deciden arriesgarse y seguir luchando. Pese a que el rey les ofrece clemencia, la rechazan y son derrotados. El rey muere y su hijo se prepara para asumir el cargo. Mientras tanto, Falstaff sigue haciendo de las suyas.

Muchos críticos consideran que esta segunda parte es bastante inferior a la primera, y que Shakespeare la escribió obligado por la cantidad de material histórico que tenía. otros creen que toda la saga no es sino una preparación para dar entrada a Enrique V, el gran rey glorioso que derrotó a los franceses.

Cierto es que durante las dos partes vamos viendo una transformación del príncipe que no se entendería si sólo existiera una primera parte. En la última escena el nuevo rey marcará las diferencias con su pasado castigando a Falstaff por las fechorías realizadas. Éste, que ha sido más protagonista que muchos otros personajes, es desterrado bajo pena de muerte.

Otra muestra más del buen hacer de Shakespeare.

(Un día, un libro 256/365)
Escuchando: Passe em Casa. Tribalistas.

Diciembre 21, 2005

[*] George Plimpton, ed. Hablan los escritores.

Archivado en: Ensayo — Palimp @ 11:20 pm
          0 votos

Editorial Kairós. 297 páginas.
Tit. Or. Writers at Work. trad. David Rosenbaum.

El despacho del artista

Vi este discreto volumen en uno de esos montones de saldo y me llamó la atención (aunque mi mujer afirme que lo compró ella). Desde que mantengo esta bitácora me interesa más el periodismo literario. El libro se compone de diez entrevistas a escritores famosos, precedidas de una breve biografía y una página ‘original’ de cada uno, para que se pueda apreciar el estilo, las correcciones, etcétera.

Sólo por las biografías ya merecía la pena echarle un vistazo. Los escritores seleccionados son Henry Miller, Aldous Huxley, Ezra Pound, T.S. Eliot, Ernest Hemingway, Evelyn Waugh, William Burroughs, Saul Bellow, Norman Mailer y Allen Ginsberg. Aunque cada uno tengamos nuestra lista particular, no cabe duda de que no están mal escogidos.

La calidad de las entrevistas varía mucho; pero todas incluyen una gran cantidad de preguntas sobre temas ‘intrascendentes’. Cual es su horario de escritura, si utilizan máquina de escribir o bolígrafo, etcétera. No hay que olvidar que el destino de estas entrevistas era un periódico, no una revista literaria. Como mínimo he podido comprobar que la mayoría de los entrevistados tienen unos hábitos muy saludables, y un horario de oficinista.

Resaltaría la anécdota de que cuando estaba leyendo la entrevista a Burroughs, explicaba que su método de escritura en diagonal se lo dictaba la experiencia; si estaba en un avión leyendo sobre un americano que toma un whisky, levantaba la vista y ahí estaba, un americano tomando un whisky. Como mientras leía esto estaba en un ensayo de Zarzuela, pensaba que no podría encontrar nada de lo que estaba leyendo a mi alrededor. Me equivocaba. Justo levanto la vista y me encuentro al tenor y al bajo hablando de un alijo de cocaína (para los entendidos, la zarzuela era ‘la tabernera del puerto’). Curiosa casualidad.

Me ha sabido a poco, pero me ha gustado, y creo que será un volumen difícil de encontrar (por si a alguien le interesa). Como deberes a los lectores les pediría una lista de diez escritores vivos de los que les gustaría leer una entrevista. Igual podemos hacer algo :D .

(Un día, un libro 255/365)
Escuchando: Los celos se apoderan de mí. Seres vacíos.

Diciembre 20, 2005

William Shakespeare. El rei Enric IV (primera parte)

Archivado en: Teatro — Palimp @ 9:38 pm
          0 votos

Institut del teatre, 1984. Biblioteca teatral. 156 páginas.
Tit. Or. The first part of King Henry the fourth. Trad. Josep M. de Sagarra.
21 personajes. 18 hombres y 3 mujeres.

ShakespeareEnricIV_I
El precursor de los seriales

Estrenada en 1597 siguiendo la crónica de Holinshed, pero dotando a sus personajes, como es usual en el autor, de una profundidad impresionante, Shakespeare consigue en esta pieza -y en la segunda parte- una de las obras cumbre de su producción.

El rey Enrique IV debe enfrentarse a una coalición de nobles liderados por Henry Percy. Mientras tanto su hijo, el futuro Enrique V, se divierte con malas compañías. En la batalla de Shrewsbury se decidirá quien ocupará el trono.

Además de una excelente traducción en este enlace encontrarán una buena introducción a esta tragedia. En ella se destaca la aparición por primera vez de Falstaff, ese bufón genial, creación literaria única, al que ya vimos en las Alegres comadres de Windsor, que acompaña al príncipe en todas sus correrías. Él es el contraste que tanto le gustaba a Shakespeare.

En breve, la segunda parte.

(Un día, un libro 254/365)
Escuchando: Mujer guajira. Fres-K

Diciembre 19, 2005

[*] John Millington Synge. Genets cap a la mar. Les bodes del llauner.

Archivado en: Teatro — Palimp @ 7:49 pm
          0 votos

Institut del teatre, 1995. Biblioteca teatral. 73 páginas.
Tit. Or. Riders to the sea, The tinker’s wedding. Trad. Anna Murià, Jaume Melendres.
4 personajes. 1 hombre y 3 mujeres. 4 personajes. 2 hombres y 2 mujeres.

Paisaje irlandés

Un autor completamente desconocido para mí, pero de una vida interesante. Calificado en el prólogo como ‘erudito amateur’, fue músico, poeta, traductor, prosista y dramaturgo, además de conocer el gaélico, hebreo, griego y latín. Anduvo perdido hasta que W.B. Yeats le aconsejó que volviera a Irlanda y escribiera.

Allí desarrolló su labor dramatúrgica de la que forman parte estas dos piezas, de calidad desigual, pero interesantes. En ‘Jinetes…’ una madre llora a su hijo muerto en el mar, mientras intenta que Bartley, el único hijo que le queda, no siga el mismo camino. En ‘Las bodas…’ veremos las dificultades que tendrá Sarah, compañera del latero Michael para conseguir que el Mossen les case. Al final el sentido común reinará.

Si bien la primera no me ha llamado excesivamente la atención, ‘Las bodas…’ tienen un cierto aire de ‘humor del absurdo’ que me ha gustado. Quizá no sea un gran dramaturgo, pero ha estado bien leerlo.

(Un día, un libro 253/365)
Escuchando: Serás el aire. Sasha Sokol

« Entradas AnterioresEntradas Siguientes »