Cuchitril Literario

Marzo 22, 2006

Irène Némirovsky. Suite francesa.

Archivado en: Novela — Palimp @ 4:14 pm
* * * *   4 votos

Ediciones Salamandra, 2005. 475 páginas.
Tit. Or. Suite Française. Traducción: José Antonio Soriano Marco.

Nemirovsky Suite Francesa
Inédita visión de la guerra

Cuando mi amigo Carlos me regaló este libro y leí la contracubierta, lo primero que pensé fue ‘Vaya, otra gran escritora de la que no tenía ni idea’. No importa lo que leas: siempre habrá una gran cantidad de buenos escritores de los que no habrás leído nada. Peor todavía, de los que ni siquiera sabrás que existen.

Irène no tuvo precisamente una vida alegre. Aunque nació en una familia rica, su madre nunca la quiso; obsesionada con conservarse joven no podía admitir que su hija creciera y durante mucho tiempo la obligó a vestirse como si fuera una colegiala. En 1926 se casa con Michel Epstein, con quien tiene dos hijas. Ya es una escritora famosa, pero no son buenos tiempos para los judíos. En 1939 comienza la segunda guerra mundial y en 1942 será detenida y enviada a un campo de concentración, donde fue asesinada el 17 de agosto de 1942. Su marido, sin saber que su esposa está muerta, hará todas las gestiones posibles por encontrarla. Sus esfuerzos sólo conseguirán que sea detenido en octubre de 1942. También morirá. La tutora de sus hijas consiguió que cruzaran la frontera y se salvaran. Cuando fueron a Niza a la casa de su abuela ésta les dijo que si sus padres habían muerto, que se fueran a un orfanato.

Las niñas llevaban en su huida una maleta con el último manuscrito de su madre. Lo conservaron a través de los viajes entre un refugio y otro. Años después, antes de confiar el manuscrito al Institut Mémoire de l’Edition Contemporaine, una de sus hijas decidió mecanografiarlo. Descubrió que lo que ella imaginaba simples notas o fragmentos de diario eran los dos primeros movimientos de una monumental novela. Novela que, al publicarse, obtuvo el premio Renadout, otorgado por primera vez a un autor fallecido.

De las cinco partes que hubiera tenido esta ‘Suite’, sólo tenemos las dos primeras. Tempestad en Junio es el relato de los días previos a la invasión alemana de París. Ante la inminente llegada del ejército la gente se lanza a los caminos como puede, itnentando salvar sus pertenencias más valiosas, o con unas mínimas provisiones. En Dolce Francia ya se ha rendido, y buena parte del territorio está ocupado por los alemanes. Incluso en una guerra se dan ocasiones de confraternizar con el enemigo. El libro incluye también un apéndice con notas de la autora y varias cartas de los años 1936 a 1945.

Mientras lo estaba leyendo tenía una curiosa sensación. A veces pensaba ‘Es una gran escritora’ y otras veces ‘Es una escritora que escribe bien’. Conclusión: quizá no sea una obra maestra, destinada a ser un clásico, pero tiene páginas brillantes y una calidad media muy alta. Las historias que cuenta son también interesantes. No hay moraleja, no hay cursilerias ni patetismo; se narra lo que le pasa a la gente y ya está. Nunca hubiera imaginado que los pueblos ocupados llegarían a hacer buenas migas con el ejército alemán, pero así lo dice la autora y yo me lo creo.

El libro respira amabilidad y tolerancia hacia una guerra a la que le faltaba poco para acabar con la vida de la autora. Trágica paradoja. Es difícil decir que historia me ha conmovido más, la de la gente sufriendo por culpa de la guerra, o la de la escritora que fue asesinada sólo por ser judía. También es difícil saber cual es más real. Maldita muerte.

(Un día, un libro 345/365)
Escuchando: Nuclear Holiday. 3 colours red.

Marzo 21, 2006

R. A. Lafferty. Novecientas abuelas.

Archivado en: Ci-Fi — Palimp @ 9:05 pm
          0 votos

EDHASA, 1980. 211 páginas.
Tit. or. Nine Hundred Grandmothers. Trad. Matilde Horne

NovecientasAbuelas
Imaginación desbordante

Dentro de un género en el que prima la originalidad como es la ciencia ficción hay personas que rompen el molde. Es el caso de Raphael Aloysius Lafferty, un escritor cuyas extravagantes ideas son dificilmente superables. Tenía los dos volúmenes de cuentos de la colección Nebulae en mi extinta biblioteca y gracias a mi flamante lector de libros electrónicos he podido volver a releer el primero.

Los relatos de este volumen son los siguientes:

Novecientas abuelas
La tierra de los grandes caballos
Ginny envuelta en el sol
Toda la gente
La educación primaria de los camiroi
Lenta noche de un martes
Resoplón
Así frustramos a Carlomagno
El nombre de la serpiente
Uno cada vez
Tiempo de visitas
¿Cómo se llama esa ciudad?

Y para que se hagan una idea del estilo ahí va un breve framento:

Cerán Bibueno era un joven y promisorio Experto en Aspectos especiales. Pero como todos los de Aspectos Especiales, tenía una costumbre molesta. No hacía más que repetir la eterna pregunta: ¿Cómo Empezó Todo?
Todos tenían nombres rudos excepto Cerán. Rompehombres Peñanor, Chichón de Leva, Revienta Paredes, George Sangre, Raja Montaña (y cuando Raja dice «Raja» uno raja), Arma Trifulca. Tenían que ser rudos e, instados a elegir, habían adoptado nombres rudos. Sólo Cerán conservaba el suyo… para disgusto de su jefe, Rompehombres.
-¡Nadie puede ser héroe con un nombre como Cerán Bibueno! -tronaba Rompehombres-. ¿Por qué no te pones Tormenta Bronconi? Ese es bueno. O Agalludo Asplanato, Cuchillón Cortafrío, o Navajo Ombligol. Casi no has mirado la lista de sugerencias.

En los relatos de Lafferty aparecen los temas típicos del género; extraterrestres, viajes por el espacio, complicadas maquinarias, nuevas sociedades… pero desde un punto de vista tan estrambótico y surrealista que parecen irreconocibles. En el cuento que da nombre al libro Cerán Bibueno descubrirá un planeta en el que nadie muere; sólo se hace más pequeño ¿Tendrán los habitantes más antiguos información de primera mano de la creación del universo? En ‘Lenta noche de martes’ los humanos han evolucionado tanto que en una simple noche se crean y destruyen fortunas y sistemas filosóficos. Si se mezclan los viajes en el tiempo con el cuento de Perrault Los deseos ridículos se puede obtener algo tang enial como ‘Así frustramos a Carlomagno’ ¿Es un dios el extraño oso de ‘Resoplón’? ¿A qué se debe el extraño vacío que percibe el insigne científico Smirnov?

El genio de Lafferty brilla en las distancias cortas, y aunque algunos cuentos no sean excesivamente brillantes les aseguro que nunca leerán una ciencia ficción tan excéntrica y divertida. Palabra.

(Un día, un libro 344/365)
Escuchando: Compositor confundido. Putumayo Cuba.

Marzo 20, 2006

Ambrosi Carrion. La dama de Reus.

Archivado en: Teatro — Palimp @ 8:12 pm
          0 votos

Institut del teatre, 1989. Biblioteca teatral. 216 páginas.
15 personajes. 11 hombres y 4 mujeres.

CarrionDamaReus
Choque de pasiones

No me animaba a leer este libro por culpa de la etiqueta de la portada: inéditos recuperados. Si es como aquel otro inédito -pensaba yo-, será infumable. Mi manía de ser exhaustivo me ha obligado a leerlo.

La obra está inspirada en una canción popular (La dama de Tolosa, no se el porqué del tralado a Reus) de corte trágico: Una dama debe acostarse con el capitán Capitelo para salvar a su marido de la muerte, pero este no cumple su promesa y su marido está muerto por la mañana. La dama promete vengarse; se disfraza de hombre para servir en el ejército y andando el tiempo vuelve a encontrarse con el capitán. La venganza está servida.

El autor sigue al pie de la letra la canción pero con intenciones diferentes. Capitelo no es un monstruo desalmado sino un eficaz instrumento a la orden del rey. La dama se parece más al capitán de lo que le gustaría reconocer y el final no tiene nada que ver con el de la canción (pero no lo revelaré aquí, claro).

Ambrosi Carrion era contemporáneo de Josep Mª de Segarra, y se nota. La obra ha envejecido lo suyo y para la época en la que está escrita podría haber tenido más vuelo, pero no está mal del todo. Nada que ver, por suerte, con aquel otro inédito.

Como anécdota decir que este libro ganó el premio Ignasi Iglesias en el exilio en 1950 (y como han cambiado los tiempos). Para curiosos.

(Un día, un libro 343/365)
Escuchando: Our way to fall. Yo la tengo.

Marzo 19, 2006

Joe Haldeman. Humor Cósmico.

Archivado en: Ci-Fi — Palimp @ 7:06 pm
          0 votos

Editorial Bruguera, 1977. 185 páginas.
Tit. or. Cosmic Laughter. Trad. Maria Teresa Segur.

HumorCosmico
Risas espaciales

¿Es la ciencia ficción excesivamente seria? Así parece. Entre tanto viaje interestelar, sociedades postapocalípticas e imposibles experimentos más allá de la física conocida parece haber poco espacio para la risa y el chiste. Para demostrar que la diversión también existe, Joe Haldeman ha recopilado nueve relatos donde, aunque los temas sean serios, el humor es la clave:

Un ligero error de cálculo
Ben Bova

Nathan French es un matemático que cree poder predecir los terremotos, como el que se producirá el siguiente jueves en la falla de San Andreas.

¡Es un pájaro, es un avión!
Norman Spinrad

En una consulta psiquiátrica de Nueva York aparece un individuo llamado Clark Kent que afirma que antes vivía en Metrópolis….

Los robots están aquí
Terry Carr

Construidos para proteger al hombre, los robots harán lo que sea para conseguir que estos sean felices… con curiosas consecuencias.

I de Newton
Joe Haldeman

Recitar una ecuación matemática resulta ser un método eficaz de invocar al diablo. El problema reside en librarse de él…

Los hombres que asesinaron a Mahoma
Alfred Bester

Usar una máquina del tiempo para asesinar a una mujer infiel quizá no sea la mejor elección.

Servir al hombre
Damon Knight

Unos extraterrestres, los kanamitas, han llegado a la tierra ofreciendo grandes regalos; fuentes de energía inagotables, solución a los problemas sociales… ¿Es su motivación altruista?

Una bomba en la bañera
Thomas N. Scortia

Caedman Wickes es un investigador privado especialista en denuncias singulares. ¿Será capaz de solucionar el caso de la Bomba H inteligente que ha aparecido -cosas de los nexos probabilísticos- en el cuarto de baño de su cliente?

El hechicero negro del castillo negro
Andrew J. Black Offutt

Kimon el koneriano va a rescatar a la princesa Sabell, cautiva del hechicero Reh en el castillo negro de Atramentos. Claro que las cosas nunca son lo que parecen…

Gallegher Plus
Henry Kuttner

Gallegher es un científico capaz de inventar cualquier genialidad cuando está borracho. Lo malo es que luego tiene problemas para acordarse de qué es lo que ha inventado…

He leído relatos de ciencia ficción más graciosos -y mejores- que los de esta selección. Pero aunque no sean excesivamente brillantes son entretenidos y con un nivel de calidad aceptable. Me costaría decidirme por alguno. Para pasar el rato.

(Un día, un libro 342/365)
Escuchando: African gumbo. Putumayo Louisiana Gumbo.

Marzo 18, 2006

Alan Ayckbourn. Jardí.

Archivado en: Teatro — Palimp @ 8:48 pm
*         1 votos

Arola editors, 2005. 123 páginas.
Tit. Or. House & Garden. Trad. Joaquim Mallafré
14 personajes. 5 hombres y 9 mujeres.

Ayckbourn Jardi
Comedia en paralelo

Ayer comentábamos que Casa y Jardín estaban pensadas para representarse al mismo tiempo, e incluso incluíamos un enlace a su estreno en Reus (de donde es mi buen amigo Apolo). Pero que no les engañe lo original del planteamiento; no se trata de ninguna obra de vanguardia, sino de una comedia bien construida.

En el Jardín se están realizando los preparativos para la fiesta anual del pueblo. El cielo, como casi siempre, amenaza tormenta. Pero una amante despechada y la hija de un matrimonio de criados un tanto peculiar pueden montar más ruido que el peor de los truenos…

Cuando en la librería Millá (especializada en teatro) le vendieron estos libros a mi mujer le advirtieron que Alan Ayckbourn es un autor sin medias tintas; a la gente o le gusta mucho o no le gusta nada. Al leerlo entiendo por qué; Ayckbourn hace un teatro clásico, de personajes -y muy bien dibujados- que se ven envueltos en unas situaciones de comedia amable. Para alguien acostumbrado a un teatro más o menos de vanguardia o comprometido este teatro le parecerá insustancial.

Alguna vez he dicho que me gusta tanto el garbanzo como la vanguardia, un buen vodevil o los placeres de la nouvelle couisine, así que he disfrutado mucho con la lectura de estas obras y es una pena no haberme enterado antes de la representación en Reus (¿repetirán en algún sitio?). Para amantes del buen teatro sin artificios.

(Un día, un libro 341/365)
Escuchando: Mister Police. The dude.

« Entradas AnterioresEntradas Siguientes »