Cuchitril Literario

Mayo 21, 2007

Isaac Asimov. Órbita de alucinación.

Archivado en: Ci-Fi — Palimp @ 9:32 pm
          0 votos

Martínez-Roca, 1996. 226 páginas.
Tit. Or. Hallucination Orbit. Trad. Hernán Sabaté.

AsimovOrbitaAlucinazion
La psicología en la ciencia ficción

Si en Transplante obligatorio el tema era la biología, en este caso todos los relatos giran alrededor de la psicología. La lista de los relatos es la siguiente:

Es una Vida Buena (It’s a Good Life, 1981)
Jerome Bixby

La Máquina del Sonido (The Sound Machine, 1949)
Roald Dahl

Órbita de Alucinación (Hallucination Orbit, 1952)
J.T. McIntosh

El Ganador (The Winner, 1970)
Donald E. Westlake

Por Otro Nombre, Rosa (A Rose by Other Name, 1960)
Christopher Anvil

El Hombre Que Nunca Olvidaba (The Man Who Never Forgot, 1957)
Robert Silverberg

Absalón (Absalom, 1973)
Henry Kuttner

Alas en la Oscuridad (Wings Out of Shadow, 1974)
Fred Saberhagen

En Caso de Emergencia (In Case of Fire, 1960)
Randall Garrett

Círculo Vicioso (Runaround, 1942)
Isaac Asimov

Para eso están los amigos (What Friends Are For, 1974)
John Brunner

Conductores (The Drivers, 1956)
Edward W. Ludwig

Hay un poco de todo. Si Es una vida buena se puede considerar terror (y que yuyu da) El Hombre Que Nunca Olvidaba, muy en la línea de Silverberg y de adolescentes inadaptados, no es especialmente brillante. Órbita de Alucinación, que da título al libro, consigue encontrar un original final a las sucesivas vueltas de tuerca del relato.

El libro acaba con unas referencias acerca de los temas tratados en los relatos que yo, personalmente, siempre he considerado infumables. El conjunto no está mal aunque no haya ningún relato que destaque especialmente. Se deja leer.

Escuchando: Media Verónica. Andrés Calamaro.

Extracto:[-]
—¿No les parece que podríamos escucharlo? Lo que daría por oír un poco…, sólo la primera parte, la de la orquesta, antes de que Perry Como cante.

Las caras se tornaron graves.

—No creo que convenga, Dan —dijo John Sipich al cabo de un instante—. Después de todo, no sabemos exactamente donde hace su entrada el cantante. Sería demasiado arriesgado. Espera a estar en tu casa.

Dan Hollis dejó el disco sobre una mesa, donde estaban los demás regalos.

—Es bueno no escucharlo ahora —dijo automáticamente, a pesar de su decepción.

—Así es —reafirmó Sipich—. Es bueno. —Y para compensar el tono decepcionado de Dan, repitió—: Es bueno.

Cenaron con la luz de los candelabros reflejada en sus sonrientes caras, y no dejaron ni una gota de la deliciosa salsa. Felicitaron a mamá y a tía Amy por el asado, por los guisantes y las zanahorias, y por las mazorcas tiernas de maíz, que naturalmente no provenían del campo de maíz de los Fremont. Todo el mundo sabía qué ocurría allí, y el terreno estaba cubierto de malezas.

Luego saborearon el postre: helados caseros y torta. Y se quedaron sentados, a la luz fluctuante de las velas, esperando la televisión.

Nunca se mascullaba demasiado la noche de la televisión. Todos venían, sabiendo que teman una buena cena en casa de los Fremont, y eso era muy agradable, y después había televisión, sin que nadie pensara mucho en ella; era algo que formaba parte de la reunión. De modo que, en general, era una reunión bastante agradable, aparte de la necesidad de medir las palabras con el mismo cuidado que se tema siempre en todas partes. Si un pensamiento peligroso pasaba por la mente de alguno, empezaba a mascullar aunque fuera en mitad de una frase. Cuando alguien lo hacía, los demás lo ignoraban hasta que se sentía mejor y dejaba de hacerlo.

A Anthony le gustaba la noche de la televisión. A lo largo de todo el año pasado, en noches como ésa sólo había hecho dos o tres cosas terribles.

Mamá había traído una botella de brandy a la mesa, y todos se sirvieron una copita. Los licores eran aún más preciados que el tabaco. En el pueblo podían hacer vino, aunque la uva no era la más conveniente, ni las técnicas utilizadas, por lo que el vino no era muy bueno. En todo el pueblo sólo quedaban unas pocas botellas de buenos licores: cuatro de bourbon, tres de whisky escocés, tres de brandy, nueve de buen vino y media botella de Drambouie, que pertenecía al viejo Mclntyre (sólo para las bodas); y cuando eso se terminase, no habría más.

Más tarde, todos desearon que no hubiese aparecido el brandy. Porque Dan Hollis bebió más de lo que debía, y lo mezcló con bastante vino casero. Al principio, nadie pensó mucho en él, porque no se le notaba demasiado, y además era su fiesta de cumpleaños, y una reunión feliz, y a Anthony le agradaban esas reuniones, y no había motivo para que hiciera nada aunque estuviese escuchando.

Pero Dan Hollis bebió de más, e hizo una tontería. Si lo hubiesen previsto, le habrían llevado afuera a caminar un rato.

Lo primero que advirtieron fue que Dan dejó de reírse en mitad del relato de Thelma Dunn acerca de cómo había encontrado el disco de Perry Como y lo había dejado caer, y no se le rompió porque se movió más rápido que nunca en su vida y lo sostuvo. Dan acariciaba nuevamente el disco y miraba el viejo gramófono de los Fremont que había en un rincón, y luego hizo una mueca y dijo:

—Cristo.

Inmediatamente, todos callaron. El silencio era tal que podían oír el mecanismo del reloj de péndulo del recibidor. Pat Reilly, que había estado tocando suavemente el piano, se paró en seco; sus manos se mantuvieron inmóviles sobre las amarillentas teclas.

Los candelabros de la mesa del comedor fluctuaron ante la fresca brisa que penetraba por entre las cortinas de encaje de la ventana.

—Sigue tocando, Pat —dijo suavemente el padre de Anthony.

Pat volvió a tocar. Esta vez tocaba Noche y día, pero con el rabillo del ojo miraba a Dan, y equivocó algunas notas.

Dan estaba en el centro de la habitación, sosteniendo el disco. En la otra mano apretaba tanto su copa de brandy que le temblaba la mano.

Todos le miraban.

—Cristo—repitió.

Lo dijo como si fuera una mala palabra.

El reverendo Younger, que estaba hablando con mamá y con tía Amy junto a la puerta del comedor, dijo también «Cristo»; pero era parte de una plegaria. Tema las manos apretadas y los ojos cerrados.

—Vamos, Dan…, es bueno que hables así. Pero tú mismo sabes que no quieres hablar demasiado…

Octubre 15, 2005

[*] Isaac Asimov. Transplante Obligatorio.

Archivado en: Ci-Fi, Cuentos — Palimp @ 7:17 pm
          0 votos

Ediciones Martínez Roca, 1986 (Superficción). Tit. Or. Caught in the Organ Draft, 1983.
Trad. Hernán Sabaté. 230 páginas.

Ciencia Ficción biológica

Los recopiladores de esta antología son el buen doctor, junto con Charles G. Waugh y Martin H. Greenberg. Encuentran un relato de ciencia ficción para diferentes aspectos de la biología. Además de una breve biografía de los autores, encontramos al final unas referencias y notas escritas por Asimov.

Como en toda antología, hay de todo un poco, pero la calidad media es bastante buena. Comentaré, muy brevemente, cada uno de los relatos:

Orígenes
Prohibida la entrada Fredric Brown
Para colonizar marte se ha creado una nueva raza de humanos con una fisiología compatible con el planeta.

Evolución
Cuerpo de investigación Floyd L. Wallace
En un planeta con una escasez inhabitual de especies animales, un grupo de colonos tendrá que hacer frente a una plaga de asombrosa adaptabilidad.

Ruido atronador Ray Bradbury
Clásico de Bradbury, metido aquí con calzador, nos narra la historia de un safari al pasado para cazar un Tiranosaurio, pero la cacería tendrá un final desastroso…

Ciclo Vital
Invariable John R. Pierce
Corto y sabroso relato que fantasea sobre la posibilidad de la autoregeneración perfecta.

Biología Molecular
El exterminador A. Hyatt Verrill
El más viejo de los relatos y se nora. Un extraño agente biológico debe defenderse de los enemigos.

Genética
Los hijos del mañana Poul Anderson
En un futuro postapocalíptico los supervivientes deben enfrentarse a una dura reconstrucción, y a las omnipresentes mutaciones.

Mary y Joe Naomi Mitchison
Un relato algo flojo sobre una madre y una hija un tanto especiales.

Fisiología
Cambio Marino Thomas N. Scortia
Un buen relato sobre pilotos de naves espaciales ‘adaptados’ y cada vez menos humanos…

Anatomía
Transplante obligatorio Tobert Silverberg
El que da título a la selección, y uno de los mejores. En una sociedad donde es obligatorio donar los órganos para las personas más relevantes de la sociedad, asistiremos a los intentos de rebelión de un joven seleccionado.

Reproducción
Nueve vidas Ursula K. LeGuin
Ya comentado en este post

Biología Vegetal
Tierra extraña Edmond Hamilton
¿Vivirán los vegetales en otro ritmo al que nunca podremos llegar? El protagonista de este relato tendrá la oportunidad de comprobarlo.

Ecología
El abuelo James H. Schmitz
Un joven deberá descubrir como funciona la ecología de un planeta extraño si quiere salvar su vida y la de sus compañeros. Del montón.

Aunque algunos estén bastante desfasados debido a los adelantos de la biología es una antología entretenida de leer.

(Un día, un libro 187/365)
Escuchando: Sandala.Fanfare Ciocarlia.

Setiembre 21, 2005

[*] Isaac Asimov. Memorias.

Archivado en: Ensayo — Palimp @ 10:51 pm
          0 votos

Ediciones B, 1998. 745 pág.
Tit. Or. I, Asimov. Trad. Teresa de Leon.

Biografía del Buen Doctor

Tengo este libro desde hace mucho tiempo, pero me daba un poco de miedo. 745 páginas del escritor más prolífico y de más autobombo de la historia (sí, no sólo de la historia de la ciencia ficción) podían ser un ladrillo infumable. Pero la suerte me ha acompañado. Asimov es, como sólo él sabe serlo, profundamente entretenido.

Además que este no es exactamente un libro de memorias. El título original le hace más justicia: ‘Yo, Asimov’. El buen doctor se dedica a hablar de varios temas, con una cierta pero no rigurosa organización temporal, ya que antes de este libro ya había escrito dos tomos de memorias que deben ser para verlos, y este libro es un poco más ligerito. Menos mal.

Asimov no es uno de mis escritores preferidos de ciencia ficción. Siempre lo he encontrado algo flojo, y nunca ha sabido darle profundidad a sus personajes. Pero cuando leías alguna historia suya, sabías que siempre te ibas a encontrar un mínimo de calidad, y que el entretenimiento estaba asegurado. Así son también sus memorias.

A mí me han servido para conocer más detalles de algunos escritores de ciencia ficción (sí, Asimov parace confirmar que Heinlein era un fascista y Harlan Ellison una bellísima persona), enterarme de que estuvo veinte años sin escribir ficción y por qué, y saber de sus aventuras y desventuras y, por el camino, cogerle cariño.

Al poco de acabar estas memorias murió, y el ya debía tenerlo bastante claro, y me parece increíble el optimismo y el ánimo de una persona ante las puertas de la muerte, cuando para él estaba claro que después de la muerte no había nada. Recuerdo que cuando murió, un grupo de amigos hicimos un ‘funeral irlandés’ y comentamos, medio en broma, que ahora, por fin, podrían leerse las obras completas de Asimov. Él quería entrar en la historia. No cabe duda de que lo ha conseguido, y estas memorias son una buena manera de recordarlo.

(Un día, un libro 163/365)
Escuchando: Barbie debe morir. Nancys rubias.